kako naj lakse doci do odgovor

Sve što je za pouku, bujrum pisite ovdje kao novu temu radi ljepše preglednosti

Moderatori: Haris, EMIRgr, Yassin

Odgovori
Korisnikov avatar
Yassin
Moderator
Postovi: 984
Pridružio se: Pet Apr 15, 2005 6:41 pm
Kontakt:

kako naj lakse doci do odgovor

Post od Yassin » Čet Feb 02, 2006 9:36 am

Bismi-llahi Ar-Rahmani Ar-Rahim

Es-Selamu Alejkum Draga Braco I sestre U ISLAMU



Ovo su pitanja na koja bi se trebalo odvorit kako bi se doslo do kompletne diagnoze bolesti.

Pitanja se trebaju kopirat (u Word ili Wordpad) i dodat odgovori, pored svakog pitanja.

Ovo se upotrebljava u jednom arapskom forumu koji se isto bavi lijecenjem Kur'anom i zatrazuju od svakog da odgovori na sva pitanja kako bi dobio konkretan odgovor ili savjet. Jer kad braca dobiju pitanja u jednoj kratkoj recenici, nemogu puno pomoci.


Pa eto ako neko zeli da ga koristi, bujrum.

Korisnikov avatar
Yassin
Moderator
Postovi: 984
Pridružio se: Pet Apr 15, 2005 6:41 pm
Kontakt:

Post od Yassin » Čet Feb 02, 2006 10:15 am

Pitanja za diagnozu:


Licna:
=============

1- العمر :
Godina:
2- ذكر أم أنثى:
Zensko ili musko:
3- الحالة الاجتماعية (أعزب, متزوج, أرمل, مطلق:
Obiteljsko stanje (Ozenjen/udata, neozenjen/neudata, rastavljen/a, Udovac/udovica:


الحالة الديني
Vjersko stanje
*============

4- هل تصلي:
Dali klanjate :
5- هل محافظ على الصلوات الخمسة:
Dali obavljate namaz na vrijeme:
6- هل لك ورد يومي من تلاوة القرآن:
Citate li svako dnevno Kur'an:
7- تقوم بالأذكار الصباحية والمسائية:
Dali ucite zikr (Jutarnji/vecernji):
8- هل تسمع القرآن الكريم:
Slusate li Casnog Kur'ana:
9- ما هو مذهبك ( سني - شيعي ):
Dali ste Sia' ili Sunni:
10- هل تشعر بشرود وضيق في الصلاة وعند قراءة القرآن:
Dali osijecate neke smetnje ili pritisak u prsima, u trenutku kada obavljate namaz ili ucite Kur'an:

الزمان والمكان
Vrijeme i mjesto
=================

11- متى بدأت هذه الحالة:
Od kad ste u tom stanju:
12- في أي مكان تقريبا (البيت, العمل, الشارع, الجيران):
Gdje od prolike (kada ste: Doma, Na poslu, na ulici, kod susjeda):
13- في أي وقت (الصباح, الظهر, بعد العصر, بعد العشاء):
U koje vrijeme (Na sabah, U podne, Poslije Asra, poslje Isha'a):
14- متى تشتد هذه الحالة من أيام الأسبوع:
U kojem dijelu sedmice se situacija pogorsava
15- هل تجد بعض الراحة النفسية أو الجسدية يوم الجمعة:
Dali se bolje osijecate fizicki i psihicki Petkomu

Fizicko stanje nakon budzenja:
==========================

16- هل تشعر برعشة في بدنك بين الحين والآخر
Dali osijecate neke trzaje u tijelu:
17- هل تشعر بثقل في مؤخرة الرأس:
Dali vam je glava teska( Celo ):
18- هل تشتكي من ألم في البطن:
Ima te li bolovi u stomaku:
19- هل تعاني من إمساك شبه مزمن:
Dali imate tvrdu stolicu :
20 - هل تعاني من الغازات في البطن:
Dali imate plinove u stomaku :
21- هل تعاني من حموضة في المعدة:
Dali imate kiselinu u stomaku :
22 - هل تعاني من رائحة كريهة تخرج من الفم ( من المعدة):
Los zadah iz usta (iz stomaka):
23- هل تعاني من ألم في أسفل الظهر:
Dali imat bolove u doljnjem dijelu ledza :
24- هل تعاني من صداع أو دوار شبه مستمر:
Dali imate stalne glavobolje ili vrtoglavice :
25- هل يتغير لون وجهك للسواد أحياناً :
Dali vam ponekan lice promjeni boju u crno :
26- هل يتغير لون وجهك إلى الصفرة:
Dali vam ponekad lice promjeni boju u zuto :
27- هل يتغير لون البول إلى لون الدم:
Dali ponekad mokraca dobija boju krvi :
28- هل تشعر بتنميل يسير في جسدك:
Dali osijecate kao da mravi vam hodaju po tijelu:
29 - هل تعاني من حرارة أو برودة في الأطراف:
Dali su vam vruce ili hladne ruke ili noge :
30- هل تشعر بثقل في الركب:
Dali osijecate da su vam koljena teska :
31- هل تعاني ضعف في الرؤية:
Dali vam se vid oslabijo :
32- هل ترى ضباب أمام عينيك وخاصة بعد العصر أو قبل المغرب:
Dali maglovito vidite poslje asra i prije magriba:
33- هل تعاني من خفقان شديد في القلب:
Dali vam srce obrzano kuca:
34- هل تشم روائح أو تسمع أصوات غريبة :
Dali osijecate los miris ili cujete cudne zvokove :
35- هل تعاني من كسل وخمول أو تعب دون سبب:
Dali osijecate da ste lijeni ili umorni bez razloga:
36- هل تخرج على جسدك حبوب أو بقع زرقاء أو حمراء، وفي أي المواضع:
Daki vam izlaze crvene ili plave pristove ili flekove iz tijela gdje u tjelu :
37- هل تشعر بألم في عضو من أعضاء جسدك, وأي الأعضاء:
Imas li bolove u tijelu i gdije:
38- هل تعاني من أمراض عضويه, وما هي:
Dali imate neke tijelesne bolesti: koja :
39 - هل عالجت المرض عند الأطباء:
Dali ste se liecili kod doktora:
40- ما هو تشخيص الأطباء للمرض:
Koju su vam dijagnozu davali doktori :
41 - هل كانت بداية المرض فجأة أم تدرجيا:
Dali je bolest dosla postepeno ili je naglo dosla :
42- هل كانت بداية المرض قبل أم بعد الزواج:
Dali ste oboljeli prije zenidbe/udaje ili poslje :
43- هل كانت بداية المرض بعد عملية جراحية:
Dali ste oboljeli nakon operacije:
44- هل كانت بداية المرض بعد حادث سقوط:
Dali je bolest pocela nakom pada:
45- هل كانت بداية المرض بعد العودة من مناسبة:
Dali je bolest pocela nakon sto ste se vratili sa neko okupljanja (slavlje naprimjer):
46- هل كانت بداية المرض بعد غضب أو شجار:
Dali ste oboljeli nakon svadze ili ljutnje:
47- هل كانت بداية المرض بعد خوف أو روعة:
Dali ste oboljeli nako nekog straha ili soka:

الحالة الجسدية عند المنام
Tjelesno stanje u toku spavanja
=====================================

48- هل تشعر كأن أحد يوقظك بين الحين والآخر:
Dali osjecate da kao da vas neko budi iz sna s vremena na vrijeme:
49- هل ترى حيوانات تطاردك في المنام وما هي:
Dali vas ganjaju u snu neke zivotinje, i koja su :
50- هل تشعر بضيق شديد عندما تستيقظ من النوم:
Dali se neugodno osijecate u trenutko kad se budite :
51- هل تجد صعوبة شديدة في الاستيقاظ من النوم:
Dali se tesko budite iz sna :
52- هل ترى أحلام مزعجة ( كوابيس):
Dali imate nocna mora :
53- هل تعاني من عدم القدرة على النوم ( أرق) :
Dali slabo spavate:
54- هل تنام كثيراً، وكم ساعة في اليوم:
Dali puno spavate, koliko :
55- هل تقوم من فراشك وتمشي بغير شعور منك:
Dali hodate dok spavate :
56- هل هناك شخص أو أكثر تراه دائما في منامك:
Dali vidzate ili istu osobu u snu :
57- من هو ذلك الشخص وما علاقتك به:
Koja je ta osoba i sta vam dodze :
58- هل ترى كأنك تسقط من مكان عالي في النوم:
Dali vidite u snu kao da padate sa visine:
59- هل تعاني من تأوهات وأنين في النوم:
Dali jecate u snu:
60- هل تكره النوم لما فيه من كوابيس وإزعاج:
Dali ne zelite spavati zbog nocnih mora:
61- هل ترى المقابر والأماكن الموحشة والقذرة في النوم:
Dali vidzte mezareve ili zapustena i prljava mjesta u snu :
62- هل ترى كأنك تضحك أو تصرخ أو تبكي في النوم:
Dali se vidite da placete vristate ili placete u snu :
63- هل يكثر لديك ممارسة الجنس في النوم(احتلاما):
Dali sanjate da imate spolne odnose:
64- هل تسمع أو ترى منادي في النوم:
Dali cujes ili vidis da te neko zove u snu :
65- هل يرى أحد الزوجين زوجه في منظر قبيح:
Dali vidzate lose o vasem muzu/zeni :
66- هل ترى أنك تنام في الأماكن الخربة:
Dali sanjate da spavate u zapustenim mjestima:


الحالة النفسية
Psihicko stanje
========================

67- هل تشعر بتغير الأحوال بينك وبين زوجك من حب إلى كراهية:
Dali osijecate da se vasa ljubav prema vaseg muza/zene se mjenjalo u mrznju:
68- هل هناك ما يكبر الصغير من أسباب الخلاف:
Dali jedan od vas pretjeruje u svadzama:
69-هل هناك عدم التماس الأعذار أو تقبلها:
Dali ne prihvacate oprost :
70- هل ترغب في التبول بكثرة وخاصة ليلاً:
Dali cesto idete u vc, pogotovo naci :
71- هل تتضايق من المكان الذي يجلس في أحد الزوجين:
Dali mrzite mjesta gdje sjedi vas muz/zena :
72- هل هناك كراهية لما يقدمه أحد الزوجين للآخر:
Dali mrzite sve sta vam daje muz/zena :
73- هل لديك رغبة شديدة لرؤية شخص معين:
Dali imate veliku zelju da vidite odredzenu osobu :
74- هل ترى الأشياء على غير حقيقتها :
Dali vidzate stvari kakve nisu u realnosti :
75- هل تهتم بمظهرك:
Dali se brinete o vasem izgledu
76- هل تأتيك نوبات صرع:
Dali imate epilepticke napade :
77- وماهي أكثر الأوقات التي تأتيك فيها نوبات الصرع:
U koje vrijeme :
78- هل تجد رغبة في البكاء بدون سبب:
Dali imate zelju za plac bez razloga:
79- هل تزداد الحالة بعد الغضب:
Dali vam se stanje pogorsava nakon ljutnje :
80- هل تحب العزلة والانفراد:
Volite li samocu :
81- هل تعاني بضيق في الصدر خصوصا في المساء وخاصة بعد العصر:
Dali osjecate pritisak u prsima navecer a pogotovo navecer:
82- هل تعاني من حزن وكآبة في معظم الأوقات:
Dali ste cesto ljuti i neraspolozeni :
83- هل أنت عصبي المزاج بدون سبب:
Dali ste nervozni bez razloga :
84- هل تتصرف تصرفات تندم عليها:
Dali radite neke stvari nakon toga vam je krivo :
85- هل تشعر بأن عقلك مسيطر عليه:
Dali osijecate da su vam milsi dominirani :
86- هل تتكلم أو تتصرف أحيانا دون إرادة منك وأنت بكامل وعيك :
Dali govorite ili radite neke stvari bez vlastite kontrole:
87- هل يتعبك التفكير والوسوسـة:
Dali ste umorni od misli i vesvese :
88- هل تشعر بخوف وفزع:
Dali osijecate strah i boj :
89- هل هناك شخص تراه في مخيلتك ولو كنت مغمض العينين:
Vidzate li izmisljenu osobu cak kad zatvarate ociju :
90- من هو ذلك الشخص ؟ وما علاقتك به ؟ وما هي الهيئة التي تراه عليها:
koje ta osoba ? sta vam dodze ? kako je vidzate? :
91- هل تكره الأماكن المزدحمة بالناس: Dali mrzite mijesta gdje ima velik broj ljudi
92- هل تشعر بالنقص وعدم الاتزان بالقول والفعل:
Dali osijecate manjak ili neravnotezu u govoru i dijelima :
93- هل تكره أن يلمسك أحد:
Dali mrzite da vas neko dotakne
94- هل عندك بعض الأحيان رغبة في الإنتحار:
Dali imate samoubilacke zelje :


العلاقة الإجتماعية
Drustvene odnose :
==========================

95- هل تظن أن البعض أو الكل ينوي لك الشر:
Dali mislite da neki ili netko vam zeli zlo:
96- هل يحصل لك النفور من بعض الناس دون سبب:
Dali ne podnasate odredzene osobe bez razloga :
97- هل تشعر بنفور من البيت أو المجتمع:
Dali se lose osijecate u kuci ili u drustvu:
98- هل تسمع وكان أحداً يناديك:
Dali cujete glasove kao da vas neko zove :
99- هل تشعر بنفور من المدرسة أو العمل:
Dali vise ne podnasate vas posao ili skolu:


حالة خاصة بالمتزوج
Pitanja za ozenjene osobe:
=========================================

100- هل أنت مربوط عن الزوجة (عدم القدرة على الجماع):
Dali vise ne mozete imati odnosne :
101- هل لديك عدم الرغبة في زوجك:
Dali vise ne zelite vasu suprugu/a:
102- هل تشعر بعض الأحيان أنك تريد الانتقام من زوجك:
Dali ponekad osijecate zelju da se osvetite vasem/oj suprugu/zi:


حالة خاصة بالنساء
Pitanje za Zene
================================

103- هل تجدين صعوبة وجهد في أداء الواجبات المنزلية (طبخ، غسيل، تنظيف):
Dali vam se kucne radove (pranje, ribanje, ciscenje, kuhanje....) pricinjavaju teskim:
104- هل تعانين من آلام شديدة واضطراب في مواعيد الدورة الشهرية (الحيض):
Dali imate bolne mijesecne cikluse:
105- هل تعانين من مشاكل في الرحم (عقم، إسقاط، إستحاضة (نزيف زائد بعد
الحيض):
Dali imate bolove u maternici
106- هل تعانين من حرج ونفور عند معاشرة الزوج (الجماع):
Dali se lose osijecate ili odbijate muza ( u toku odnose):


أسئلة مميزة
Specificna pitanja:
==============================

107- هل تأكل كثير ومن ثم تجوع بسرعـة:
Dali puno jedete, nakon toga brzo ogladnite :
108- هل يوجد شخص من أفراد أسرتك مصاب بمس أو سحر:
Dali je neko iz vase porodice bio opsihren ili ureknut :
109- هل يوجد شخص من أفراد أسرتك يستعمل السحر:
Dali se neko iz vase prodice se bavi sihrom :
110- هل تلعب بعض الألعاب المعروفة بتحضير الجن أو الأرواح:
Dali se igrate igru pozivanja duhova/dzinnova:
111- هل تقرأ كتب السحر:
Dali citate knjige o sihru :
11- هل ذهبت إلى ساحر أو عراف:
Dali ste bili kod sahira:
113- هل حضرت في مناسبات بما تسمى الحضرة أو الزار:
Dali ste prisustvovalu u duhovnim slavljima ( mezarije nekog umrlog umrlog ucenjaka dabiste mu poklonili hranu, trazili od umrlih pomc.....) :
114- هل لديك حرز أو حجاب أو مكتوب تشك أنه سحر أو طلاسم:
Dali imate zapis, talisman :
115- هل يوجد في بيتك كلب:
Dali drzite psa u kuci:
116- هل يوجد في غرفتك صور أشخاص أو حيوانات:
DAli drzite slika ljudi ili zivotinja u sobi :
117- عند قراءتك لهذه الأسئلة والإجابة عنها ما هي الأعراض والحالة التي أحسستها وخاصة عند قراءة هذه الكلمات (الجن, السحر, الشيطان, المس, العين, الحسد) وما هي الكلمات الشديدة والمخيفة أكثر:
Nakon sto ste procitali i odgovorili na pitanja, koje su vasi simptomi, kako se osijecate kad citate sljedece rijeci ( Dzinni, sahiri (Sihrbazi), Shejtan, Ureka (oko), ljubomora...) koje rijeci se najvise bojite:


خاص لمن سمع الرقي ة
Za ljude koji su slusali rukju
=====================================

عند سماع الرقية الشرعية من الراقي مباشرة أو من مسجل صوتي هـل وجدت ما يلي:
Nakon slusanja rukje kod ucaca ili na bilo koji nacin,osijecaliste ? :
118- صــداع: Glavobolje
119- خـوف: Strah :
120- خفقان: Brzi rad srca :
121- تنمـيل: Fourmillements :
122- بكـاء: plac:
123- تقيــؤ: povracaj :
124- تثاؤب: zelja zijevanje :
125- نعاس شديد: zelja za spavanje :
126- رغبة في النوم: pospanost
127- ثقل على الحاجبين: Bolove u obrve
128- تشنجات: Grcevi :
129- حرارة في البطن: Vrucinu u stomaku
130- حرقة في المعدة: Kiselina (pekotine) u stomaku:
131- حركه غير طبيعية في البطن: Ne obicne pokrete u stomaku
132- رعشة في الأطراف: Trzaji / pokrete tijela ( ruke, noge)
133- نفــور: Du dégoût
134- ضيق في الصدر: Pritisak u prsima :
135- حرارة: Vrucinu :
136- عرق: Znoj :
137- برودة في الأطراف : Hladne ruke i noge :
138- حركة غير طبيعية في المثانة: Neobicne pokrete u mjehuru:
139- أغمي عليك: Paliste u nesvijest :
140- حرارة في الرأس: Vrucina na glavi :
141- ضغط أو زفير في الأذنين (ملاحظة: بعض الأحيان يكون من ضغط الدم):
Pritisak ili zvizdaj u usima (Napomena : ponekad to prouzrokuje pritisak ili tlak):
142- ثقل على الكتفين: Tezinu na ramenima :
143- وخز مثل وخز الإبر في الحلق مع السعال: Ubode (kao iglicne) u grlo i kasalj :
144- هل ترى خيوط معقودة أمام عينيك : Vidite konce sa cvorovima ispred ociju :
145- ما هي الآيات أو السور الأكثر تأثيرا عند سماعها (الفاتحة, آية الكرسي, أول الصافات, الجن, الفلق, آيات موسى عليه السلام مع السحرة, أم آيات فيها عذاب وحريق ... أم آيات وسور أخرى):

Na koje ajete ili sure ste najvise osjetlivi (El-Fatihu, Ajet el-Kursi, ajeti gdje se spominje Musa as. i vracare, Ajeti u kojima se spominju kazne, vatra...... )


بعد القراءة واستخدام الماء والزيت
Poslje Rukje ili upotrebe ucene vode / ulje
============================

146- خف عنك المرض أو زاد: Dali se bolje ili losije osijecate nakon toga:
147- تنقل إلى مكان آخر, وإلى أين : Dali je preslo drugdje? gdje ? :
148- ظهر مرض آخر, وأين: Dali se pojavila neka druga bolest ? gdje ? :
149- لم يتغير شيء: Nikakve promjene :


هل لديك ملاحظة:

Dali imate nesto za dodat :

ملاحظة

اذا لم تواظب على الصلاة ....فلن تستفيدمن الجدول العلاجي


Napomena:



Ako ne klanjate rad nece bit ucinkovit


Neka vas Allah (SWT) vas spasi od svakog zla i izljeci

Asslamou Alaikoum Wa Rahmatou Allah wa Barakatouh



Prevedeno sa http://www.roqia-info.com/index.php

Ovo sam preveo kako sam mogao, bosanski nije mi materini jezik, pa zato halalite ako ima gresaka javite.

Yassin

Odgovori